Sunday, April 3, 2011

Ungkapan umum bahasa jepang (page2)

Jangan terlalu cepat untuk masuk ke bagian tata bahasa Jepang!!! Sebaiknya anda mulai dengan ungkapan-ungkapan yang ada pada bagian ini. Bagian ini akan menjelaskan mengenai ungkapan atau ekspresi bahasa Jepang sehari-hari yang paling umum digunakan. Don’t make things complicated!!! Hafalkan saja ungkapan-ungkapan tersebut sebagai kesatuan frase…




Bertemu Seseorang
Pada bagianawal materi ungkapan ini, kita akan belajar bagaimana menyapa seseorang yang kita temui dalam bahasa Jepang. Berikut ini adalah ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang biasa digunakan ketika menyapa seseorang.
Berdasarkan Waktu
Selamat pagi
: Ohayoo.     
  おはよう。
: Ohayoo gozaimasu.     
  おはようございます。 
Selamat siang/sore
: Konnichi wa.
  こんにちは。
Selamat malam
: Konban wa.
  こんばんは。                     
Catatan: "Ohayoo" digunakan pada situasi informal, biasanya digunakan ketika menyapa anggota keluarga atau teman dekat.

Salam Berdasarkan Keadaan Cuaca
Selain ungkapan tersebut di atas, ternyata orang Jepang juga mempunyai cara lain untuk mengekspresikan salam ketika bertemu seseorang. Ungkapan salam tersebut disesuaikan berdasarkan keadaan cuaca pada saat itu.
Cuaca cerah ya
: Ii tenki desu ne
  いいてんきですね。
Dingin ya
: Samui desu ne
  さむいですね。
Panas ya
: Atsui desu ne
  あついですね。
Cuaca buruk ya
: Iya na tenki desu ne
  いやなてんきですね。
Catatan: Untuk menjawab salam di atas anda cukup katakan “soo desu ne” (Iya, ya).  “Soo desu ne” digunakan ketika anda setuju dengan penyataan lawan bicara.

Latihan Percakapan:
Arif:   
Ohayoo gozaimasu.
おはようございます。
Selamat pagi.
Siska:
Ohayoo, Arif san.
おはよう、アリフさん。
Selamat pagi, Arif.
Arif:
Ii tenki desu ne.
いいてんきですね。
Cuaca cerah ya…
Siska:
Soo desu ne.
そうですね。
Iya ya…
Arif:
O-dekake desu ka.
おでかけですか。
Mau berangkat?
Siska:
Hai.
はい。
Iya.
Catatan: "O-dekake desu ka", digunakan ketika menyapa seseorang yang baru akan berangkat. Sedangkan untuk menyapa seseorang yang baru akan pulang digunakan "o-kaeri desu ka" (mau pulang?).






Bertemu Teman Lama
Pada bagian ini, anda akan mempelajari mengenai ungkapan-ungkapan Bahasa Jepang yang digunakan ketika bertemu teman yang sudah lama tidak anda temui. Berikut ini adalah ungkapan-ungkapan yang biasa digunakan:

Menanyakan Kabar
Apa kabar?
: O-Genki desu ka.
  おげんきですか。
: Genki? (Informal)
  げんき?
Catatan: "O-genki desu ka", tidak digunakan untuk seseorang yang secara rutin anda temui. "Genki?" (Dengan intonasi ke atas) digunakan dalam situasi informal atau santai.
Respond atau jawaban dari pertanyaan “o-genki desu ka”.
Baik. : Hai, genki desu.
  はい、げんきです。
Alhamdulillah, baik. : Okagesama de, genki desu.
  おかげさまで、げんきです。
Baik, seperti biasanya. : Aikawarazu, genki desu.
  あいかわらず、げんきです。
Tidak terlalu baik. : Iie, amari yokunai desu.
  いいえ、あまりよくないです。
Catatan: "O-kagesama de" secara harfiah berarti "berkat tuhan", namun akan lebih cocok diartikan "alhamdulillah". "Amari" berarti "tidak terlalu". Kata setelah amari selalu diikuti dengan kata bentuk negatif.
Bertemu Teman Lama
Sudah lama tidak bertemu ya.
: O-hisashiburi desu ne.
  おひさしぶりですね。
: Shibaraku desu ne.
  しばらくですね。
Senang bisa bertemu kembali.
: Ome ni kakarete, ureshii desu.
  おめにかかれて、うれしいです。
: Mata aete, ureshii desu.
  またあえて、うれしいです。
Ada kalanya anda ingin mengetahui kabar teman yang lain dari teman yang anda temui. Berikut adalah ungkapan yang biasa digunakan untuk mengekspresikan hal tersebut.
Kabarnya ____ bagaimana?
: ~ wa doo shite imasu ka.
  ~はどうしていますか。
Kabarnya Tino bagaimana?
: Tino san wa doo shite imasu ka.
  ティノさんはそうしていますか。
Kabarnya keluarga bagaimana?
: Go-kazoku wa doo shite imasu ka.
  ごかぞくはどうしていますか。

PERCAKAPAN
Dialog: Pada saat menunggu bis, seorang wanita yang ternyata teman lama Arif menegur dengan nada agak ragu.
Dialog 1
Siska: 
Anoo... sumimasen.
あのう、すみません。
Hmmm, maaf

Arif san desu ka.
アリフさんですか。
(Kamu) Arif?
Arif:
Hai, soo desu.
はい、そうです。
Iya, benar.
Siska:
Watashi wa Siska desu.
わたしはシスカです。
Saya Siska .

Mada oboete imasu ka.
まだおぼえていますか。
Masih ingat?
Arif:
Waa! Siska san...
わあ!シスカさん…
Wah Siska, …

O-hisashiburi desu ne.
おひさしぶりですね。
Sudah lama tidak bertemu.
Arif: O-genki desu ka.
おげんきですか。
Apa kabar?
Tania: Genki desu.
げんきです。
Baik.
Arif: Mata aete ureshii desu.
またあえてうれしいです。
Senang bisa bertemu kembali.

Dialog 2
Arif:
Tokoro de,
ところで、
Ngomong-ngomong…
Go-kazoku wa doo shite imasu ka.
ごかぞくはどうしていますか。
Gimana kabar keluarga?
Siska:
Okagesama de, genki desu.
おかげさまで、げんきです。
Alhamdulillah, baik.
Arif:
Yokatta desu ne.
よかったですね。
Syukur deh!






Memperkenalkan Diri
Memperkenalkan diri dalam bahasa Jepang, Perkenalan merupakan kegiatan yang biasa anda lakukan ketika berada di lingkungan yang baru atau disuatu pertemuan yang mengharuskan anda untuk memperkenalkan diri. Berikut ini adalah cara paling sederhana yang biasa digunakan ketika memperkenalkan diri dalam bahasa Jepang.

Sebelum Memperkenalkan Diri
Perkenalkan
: Hajimemashite
  はじめまして。
Izinkan saya untuk memperkenalkan diri...
: Jiko shookai sasete itadakimasu
  じこしょうかいさせていただきます。
Catatan:
• Hajimemashite digunakan sebelum anda akan memperkenalkan diri.


Menyebutkan Identitas
Saya ____.
:  Watashi wa ____ desu.
   わたしは___です。
Saya Arif.
:  Watashi wa Arif desu.
   わたしはアリフです。
Berasal dari _____.
:  ____ kara kimashita.
   __からきました。
Berasal dari Indonesia.
Indonesia kara kimashita.
   インドネシアからきました。
Catatan:
• Untuk menyatakan asal negara gunakan " ~ kara kimashita" (Berasal dari ~)
Untuk menanyakan asal negara gunakan " doko kara kimashita ka" (Berasal dari mana?)


Selesai Memperkenalkan Diri
Senang berkenalan dengan anda.
: Yoroshiku.
  よろしく。
: Doozo yoroshiku.
  どうぞよろしく。
: Doozo yoroshiku onegaishimasu
  どうぞよろしくおねがいします。
 Catatan:
Yoroshiku, doozo yoroshiku, atau doozo yoroshiku onegaishimasu, digunakan setelah anda memperkenalkan diri. Arti dalam bahasa Indonesia mirip dengan "senang berkenalan dengan anda". "Doozo yoroshiku onegaishimasu" mempunyai nuansa lebih sopan dari Yoroshiku ataupun doozo yoroshiku.



PERCAKAPAN
Arif:
 
Minna san, ohayoo gozaimasu.
みんなさん、おはようございます。
Teman-teman, selamat pagi.
Hajimemashite.
はじめまして。
Perkenalkan.
Watashi wa Arif desu.
わたしはアリフです。
Saya Arif.
Doozo yoroshiku.
どうぞよろしく。
Senang berkenalan dengan anda.
Catatan:
• "Minna san", digunakan ketika kita merujuk pada sekumpulan orang. Dalam konteks dialog di atas merujuk pada siswa-siswa yang ada dikelas. Secara harfiah minna san berarti “kalian semua”.



Memperkenalkan Orang Lain
Anda pernah memperkenalkan teman anda kepada teman yang lain dalam bahasa Jepang? Kalau belum, silakan perhatikan cara bagaimana orang Jepang memperkenalkan orang lain berikut ini: 
Mari saya perkenalkan.
: Go-shookai shimasu.
  ごしょうかいします。
Ini ______.
: Kochira wa ____san desu.
  こちらは__さんです。
Ini Yamada.
: Kochira wa Yamada san desu.
  こちらはやまださんです。
 Catatan:
• Go-shookai shimasu, merupakan ungkapan yang digunakan sebelum memperkenalkan orang lain. Kata “go” sebelum shookai shimasu, merupakan prefix yang digunakan untuk memberikan rasa hormat. Shookai shimasu sendiri berarti “memperkenalkan”.

• Kochiwa wa ~ san desu, digunakan pada saat memperkenalkan orang lain. Kochira berarti “ini”.


Menawarkan Untuk Memperkenalkan Seseorang
Mau saya kenalkan?
: Shookai shimashoo ka.
  しょうかいしましょうか。
Mau saya kenalkan (anda) ke _____?
: _____ o shookai shimashoo ka.
  __をしょうかいしましょうか。
Mau saya kenalkan (anda) ke Yamada?
: Yamada san o shookai shimashoo ka.
  やまださんをしょうかいしましょうか。
Catatan:
• ~ mashoo ka, merupakan bentuk tawaran, yang artinya “bagaimana kalau ~”. Sedangkan partikel “o” digunakan sebagai objek penderita.



PERCAKAPAN
Arif:
Ano hito wa dare desu ka.
あのほとはだれですか。
Orang itu siapa?
Tino:
Dea san desu.
デアさんです。
Dea
Shookai shimashoo ka?
しょうかいしましょうか。
Mau saya kenalin?
Arif:
Hai, onegaishimasu.
はい、おねがいします。
Iya, boleh
Tino: 
 
Go-shookai shimasu.
ごしょうかいします。
Perkenalkan,
Kochira wa Arif san desu.
こちらはアリフさんです。
Ini Arif.




PERPISAHAN
Ada pertemuan pasti ada perpisahan! Pada bagian ini anda akan belajar beberapa ungkapan yang digunakan ketika berpisah. Berikut ini merupakan ungkapan-ungkapan yang biasa atau sering digunakan.

Mohon Pamit
Permisi
: Shitsurei shimasu.
  しつれいします。
Sampai nanti. : Dewa, mata.
  では、また。
: Jaa, mata.
  じゃあ、また。
: Jaa ne / Mata ne.
  じゃあね/またね。
Selamat jalan. : Sayoonara.
  さようなら。
Penjelasan:
• Untuk merespond ungkapan di atas katakan dengan ungkapan yang sama. Sayoonara hanya digunakan untuk perpisahan dalam jangka waktu yang lama.



Mohon Pamit Lebih Awal
Duluan ya…
: Osaki ni.                           
  おさきに。
(Saya) permisi duluan.
: Osaki ni shitsurei shimasu.
  おさきにしつれいします。
Penjelasan:
• Untuk merespond ungkapan di atas gunakan "doozo" (silakan) atau "doozo o-saki ni" (silakan duduluan)



Berpisah dan Bertemu Pada Waktu Yang Ditentukan
Sampai bertemu besok.
: Mata ashita.              
  またあした。
Sampai bertemu lusa.
: Mata asatte.
  またあさって。
Sampai bertemu minggu depan.
: Mata raishuu.
  またらいしゅう。
Sampai bertemu bulan depan.
: Mata raigetsu.
  またらいげつ。
Sampai bertemu tahun depan.
: Mata rainen.
  またらいねん。
Sampai bertemu jam 7.
: Mata shichi-ji ni.
  またしちじに。
Penjelasan:
• Untuk merespond ungkapan di atas katakan dengan ungkapan yang sama.



Pamit Untuk Istirahat
Selamat beristirahat.
: O-yasuminasai.
  おやすみなさい。
Semoga mimpi indah.
: Ii yume o miru yoo ni.
  いいゆめをみるように。




Ungkapan Perpisahan Lainnya
Jaga diri anda baik-baik.
: Ogenki de ne.
  おげんきでね。
Hati-hati (di jalan)
: Ki o tsukete kudasai.
  きをつけてください。
Salam untuk ~
: ~ ni yoroshiku.
  ~によろしく。
Salam untuk keluarga.
: Go-kazoku ni yoroshiku.
  ごかぞくによろしく。


Latihan Percakapan

Dialog 1:
A:
Osaki ni, shitsurei shimasu.
おさきに、しつれいします。
Permisi dulu ya.
B:
O-kaeri desu ka.
おかえりですか。
Mau pulang?
A:
Hai. Jaa, shitsurei shimasu.
はい、じゃあ、しつれいします。
Iya. Kalau begitu,
saya permisi.  
B: Ki o tsukete kudasai.
きをつけてください。
Hati-hati.


Dialog 2:
A:
Sayoonara.
さようなら。
Selamat jalan.
B:
Sayoonara.
さようなら。
Selamat jalan.
A:
O-genki de ne.
おげんきでね。
Jaga diri kamu baik-baik.
B:
Anata mo.
あなたも。
Kamu juga.
Go-kazoku ni yoroshiku.
ごかぞくによろしく。
Salam untuk keluarga.




sumber : http://www.freejapanese.org


Percakapan sehari-hari bahasa jepang
Jenis huruf dalam bahasa jepang 
Karakteristik Bahasa Jepang
Angka dalam Bahasa Jepang
Waktu (Jam & Menit) dalam Bahasa Jepang
Hari, tanggal, dan bulan dalam Bahasa Jepang
Ungkapan Umum Bahasa Jepang (page 1)
Ungkapan Umum Bahasa Jepang (page 2)
Ungkapan Umum Bahasa Jepang (page 3)

3 comments:

  1. arigatou gozaimasu~~
    makasih postingannya,bisa bantu buat bahan tugas

    ReplyDelete
    Replies
    1. Saya ibu hayati ingin berbagi cerita kepada anda semua bahwa saya yg dulunya cuma seorang TKW di HONGKONG jadi pembantu rumah tangga yg gajinya tidak mencukupi keluarga dikampun,jadi TKW itu sangat menderita dan disuatu hari saya duduk2 buka internet dan tidak disengaja saya melihat komentar orang tentan MBAH KABOIRENG dan katanya bisa membantu orang untuk memberikan nomor yg betul betul tembus dan kebetulan juga saya sering pasan nomor di HONGKONG,akhirnya saya coba untuk menhubungi MBAH KABOIRENG dan ALHAMDULILLAH beliau mau membantu saya untuk memberikan nomor,dan nomor yg diberikan MBAH KABOIRENG meman betul2 terbukti tembus dan saya sangat bersyukur berkat bantuan MBAH KABOIRENG kini saya bisa pulang ke INDONESIA untuk buka usaha sendiri,,munkin saya tidak bisa membalas budi baik MBAH KABOIRENG sekali lagi makasih yaa MBAH dan bagi teman2 yg menjadi TKW atau TKI seperti saya,bila butuh bantuan hubungi saja MBAH KABOIRENG DI 085-260-482-111 insya ALLAH beliau akan membantu anda.Ini benar benar kisah nyata dari saya seorang TKW.. KLIK GHOB 2D 3D 4D 6D DISINI















      Saya ibu hayati ingin berbagi cerita kepada anda semua bahwa saya yg dulunya cuma seorang TKW di HONGKONG jadi pembantu rumah tangga yg gajinya tidak mencukupi keluarga dikampun,jadi TKW itu sangat menderita dan disuatu hari saya duduk2 buka internet dan tidak disengaja saya melihat komentar orang tentan MBAH KABOIRENG dan katanya bisa membantu orang untuk memberikan nomor yg betul betul tembus dan kebetulan juga saya sering pasan nomor di HONGKONG,akhirnya saya coba untuk menhubungi MBAH KABOIRENG dan ALHAMDULILLAH beliau mau membantu saya untuk memberikan nomor,dan nomor yg diberikan MBAH KABOIRENG meman betul2 terbukti tembus dan saya sangat bersyukur berkat bantuan MBAH KABOIRENG kini saya bisa pulang ke INDONESIA untuk buka usaha sendiri,,munkin saya tidak bisa membalas budi baik MBAH KABOIRENG sekali lagi makasih yaa MBAH dan bagi teman2 yg menjadi TKW atau TKI seperti saya,bila butuh bantuan hubungi saja MBAH KABOIRENG DI 085-260-482-111 insya ALLAH beliau akan membantu anda.Ini benar benar kisah nyata dari saya seorang TKW.. KLIK GHOB 2D 3D 4D 6D DISINI

      Delete
  2. Iie, doo itashimashite. Moga banyak manfaatnya

    ReplyDelete